当前位置

来自国际顾客给明大夫及工作人员的来信 -- 第三页

 


 

 

英  文 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    

Dear Dr. Ming !
 
My name is HV and I hope you remember me, because I contact you last year about my prostate problems. Right now I feel pretty much O.K., and hope it's going to stay that way.
I am contacting you this time with different problem. I know you don't work with this kind of illness but maybe you can refer me to somebody you know, how can help us. Recently my father in law was diagnosed with mesothelioma. We  are still waiting for final results but all points to that diagnose.
I tried to research about that, and find out that it's almost 100% fatal, with life expectancy of only 12 to 18 months. My wife, me and whole her family is devastated , because it came so suddenly.
He is only 51 years old and we don't want to lose him so quickly.
If you know anybody who is familiar with that kind of illness, or knows some kind of treatment deferent than treatment doctors use here in USA, please inform me.
 
Thank you very much and best wishes to you and your family.

US HV

亲爱的明大夫!

我的名字叫哈维。希望你还记得我。因为我去年跟你交往过因为我的前列腺问题。现在我感觉非常好。我希望它一直保持这种状态。

我这次联系你有一件不同的事。我知道你不处理这样的疾病。但是可能你能将我介绍给你知道的另一位医师,如何帮助我们。近期,我的岳父被诊断为上皮细胞瘤。虽然我们仍在等候最后的结果但有很多观点支持这种诊断。我试着研究这个病,并且发现这种病几乎是100%致死的,存活期只12到18个月。我的妻子,我和整个她的家庭受到重击,因为它来得如此突然。他仅51岁,我们不想如此快失去他。如果你知道某位医师很熟悉这类病,或者你知道某种与这里美国的治疗不同的治疗方法,请告知我。

非常谢谢你。

最好的祝愿给你和你的家庭!

美国 HV

-----------------------------------------   

Hello again Dr Ming-

I think it said it failed authorization because I gave 2 different addresses-one for my billing and one for the shipping. I am not able to receive packages at my (home) billing address. I am very sorry if this caused any confusion.

I am very excited about trying your product! To me it would be the "Real thing" as opposed to all the numerous websites I have seen on line. I did alot of comparing & reading and yours sounded like the best to me.

Have a wonderful day!

JL USA

再次问好,明大夫!

我认为汇款不能通过的原因是我给了两个不同地址。一个是我的支付地址, 一个是我的收件地址,我不能够在我家里的支付地址收到处方,我很抱歉,如果它引起了混淆。我非常兴奋尝试你的药品,对我而言,这是一件真实的事情,相对于所有的我在网上看到的不计其数的网站,我做了许多比较和阅读,你们的站点对我而言是最好的。

过一个精彩的一天。

JL,美国

-----------------------------------------  

Hello Dr Ming.

How are you? I hope all well.. As we have not spoken for a very long time this was just an email to ask about your health and also some advice. I have been off the pills & everything is ok, my health is better but because of the work I do I still feel very tired. Imp not spitting as much now but perhaps I need more pills? I wonder if perhaps I should take another batch of honey pills to finalize my treatment? I have a question also on behalf of a friend of my wife. It has been noted that she has very bad and strong breath especially in the morning despite brushing twice a day and brushing her tongue. After eating food it smells very strong compared to myself. Do you have any tips that can help this? In the morning it’s very strong that I don’t need to be near her but just a few feet away and it can be smelt. I look forward to hearing from you very soon..

Regards

OL Britain

你好,明大夫!

你好吗?我希望所有的都很好。我们已经有很长时间没有说话了。这个电子邮件是为询问你的健康和一些建议,我已经用完了中药药丸,每件事都很不错,我的身体状况好多了,但因为工作的原因,我仍然感到非常疲倦。现在,我不再吐那么多痰了。是不是我需要吃更多的药丸,我想知道是否我应该吃一个疗程的药丸来完成我的治疗。我同时也有一个问题是为了我妻子的一个朋友,她注意到她有一个很糟糕、很重的呼吸气味,特别是在早上。尽管一天刷牙两次并刷她的舌头。吃饭以后,与我相比气味非常的重,你有一些方法来帮助这件事吗?在早上气味非常的重,我不需要接近她,而在一些英尺之外,你就能够闻到这种气味,期待你的回复。

祝好!

OL,英国

----------------------------------------

Dear Doc,

My sister is okay. She says her condition has improved significantly, we hope he shrinking of her baby will stop and she will regain her lost baby. 140.00 was already been transferred through the Western Union to you on 11-11-02. The reference No is GV-JB 914748 (10040 262.001) Transfer charges has been paid so you will receive the full amount of 140.00. Please give us a feedback on receipt.

Thank you Doc, best regards.

LM Netherlands

亲爱的医生!

我的妹妹很好,她说她的病情已经非常显著的改善。我们希望她的身体的震颤将被停止。并且她能够重新获得她失去的孩子,140元已经通过西联汇款,在2002年10月11日转给你们,查询号码是:GV-JB914748(10040262001)。汇款手续费我们已经支付,所以你将获得完整的140元,收到后请给我们回复。谢谢你大夫。

祝好,最好的问候!

荷兰,LM

----------------------------------------

Dr. Ming,

Payment went all right. Thanks. Your pills are doing a good job. My body temperature is higher. Can you let me know what I am taking? My acupuncturist wants to know. Where should she put the needles for my policystic ovaries and my verilisation problems (face and body), and acne problems? I stopped all my hormones, thanks to you. I believe in this alternative treatment. I appreciate all your kind help. All your answers on my questions.....you are great. Thanks so much.

BV Australia

明大夫!

汇款走得很顺,谢谢!你们的中药丸正起了一个很好的作用,我的体温提高到正常了,能告诉我正在服用的是些什么成份吗?我的当地针炙医师想知道,在什么地方她可以使针炙来治疗我的多囊卵巢和我的面部和身体的多毛问题及面部的痤疮问题。我已经停用了激素,我相信“选择医学”的治疗。我欣赏你们的所有的良好的帮助,你的所有的对我的问题回答。你们真不错。

谢谢!

BV,澳大利亚

----------------------------------------

Dear Dr. Zhu Ming,

Thank you for your translation of the 'Yellow Emperor' ! I cannot say how exciting it is to get as near to the original text as this. I feel that you have managed to convey much of the original meaning and intent.

When I read your Preface and Introduction I was truly heartened to see the phrase 'dialectical materialism' since this approach gives us a bridge to cross the divide between ancient and modern.

I also share your ideal in bringing TCM to the world. It is truly a precious gift that the whole human race will benefit from. In particular, Western medicine will benefit greatly when it learns to incorporate or share TCM concepts in its methodology. I believe Western medicine is basically a glorified form of 'first aid' : it can treat symptoms and acute conditions such as broken bones and bullet wounds, but it is powerless to treat chronic systemic illness such as tinnitus - or indeed prostate cancer.

A truly heartfelt "Thank you" for your book. With much respect to you and your illustrious ancestors,

Yours sincerely,

Professor GY, England.


亲爱的朱明大夫,

谢谢你的<<黄帝内经>>的译作.我不知有多兴奋能拿到如此接进原文的信息.我感觉你已经传递了原文的意义.

当读了你的序言和简介, 我从心里真实地感受到了"辩证的唯物主义'的概念, 因为它已经给了我们一座沟通远古与现代的桥梁.

我也分享了你将中医带向世界的理想. 它真真是一个珍贵的礼物, 整个人类将为此受益.特别是, 西医将大大受益, 当它意识到要接合和分享中医的概念,按中医的方法论.我相信西医基本上是一个高尚的"急救"手段, 就象它能治疗各种症状的疾病,如骨折和子弹击伤一样, 然而, 西医对于慢性系统性的疾病却是如此软弱无力, 如耳鸣, 或者前列腺癌.

真正内心的感谢给你的书.对你本人和你们的优秀的祖先深表敬意.

你真诚的

英国GY教授

----------------------------------------

Dear Dr. Ming:

I received my copy of "Chinese Acupuncture and Moxibustion" today.  Thank you for offering it at such a good price and for paying the shipping and handling, too! You provide an extraordinary service.

A Very Satisfied Customer,

JPD New Zealand

亲爱的明大夫!

我收到了一本《中国针炙学》今天,谢谢你们提供这本书给我,以这样一个好的价钱,并支付邮寄和处理费用,你们提供了一个不同寻常的服务。

一位非常满意的顾客。

新西兰,JPD

 

更多来信

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 下一页

 

 

回首页